Nhà rách có Bụt vàng

Direct English translation

A tattered house has a golden Buddha.

Equivalent English version

Don't judge a book by its cover

Giải thích tiếng Việt
Chỉ người tuy sống trong cảnh nghèo khó, thiếu thốn nhưng vẫn lòng tốt, đức độ sẵn sàng giúp đỡ người khác. Câu này dùng để khẳng định phẩm chất con người không hoàn toàn do hoàn cảnh giàu nghèo quyết định.
English explanation
This refers to someone who lives in poverty yet remains kind, virtuous, and willing to help others. It is used to say that a person's moral worth is not determined by their material circumstances.